Nadège Ango-Obiang

La Consagración de las Oscuridad

Soy un esclavo
Soy la obsesión de la deshonra
Me arrastro en el inconsciente sordo
Yo me alimentados del borde de las lágrimas
De la coral de mis verdugos
Y del compasión los próximos siglos
Soy un esclavo
En las leyes y para las guerras
Estas sectas que nos disfrazan
Revolucionan y llevan la obsesión de la muerte
Cuando ante vosotros más no existe nada
Que el deseo de comida, el delirio de ser un vivo
Vivo un esclavo de las últimas horas
Las avenidas del mal lo encontraron
Láser a las clavijas, cámaras a la parte inferior
Acoso las aceras de los afortunados
Carcasas grasas e ideas de la felicidad
Vivo en esclavo
Libre de la risa de su odio
En un llano fourbue de adeptos
Soy un esclavo
Vivo en sometida del desorden
En exilio por la cólera, desvirtuada por la hostia
De la consagración de las oscuridad.

All rights belong to its author. It was published on e-Stories.org by demand of Nadège Ango-Obiang.
Published on e-Stories.org on 07/13/2008.

 
 

Comments of our readers (0)


Your opinion:

Our authors and e-Stories.org would like to hear your opinion! But you should comment the Poem/Story and not insult our authors personally!

Please choose

Previous title Next title

More from this category "Politics & Society" (Poems in spanish)

Other works from Nadège Ango-Obiang

Did you like it?
Please have a look at:


Pas...Plus...Je ne suis plus... - Nadège Ango-Obiang (Politics & Society)
Fin d´Octobre à Avignon - Rainer Tiemann (Loneliness)