Rolph David

Un Delire D’Amour

J’étais le feu qui a brûlé seulement pour toi –
mais tu l’as étouffé!
J’étais la larme dans tes yeux –
mais tu l’as effacé indifféremment.
Tu m’as privé du suc de ma vie comme un puceron retire la beauté d’une fleure.
Je ne peux plus revenir en arrière –
je devenais ton esclave, abattu complètement!
Ma tête règne sur mes pensées, et ma langue est l’esclave de mes idées abstruses.
J’étais la vague qui s’est précipitée vers toi pour t’accueillir – mais tu l’as rompue!

Tiens-toi-le pour dit :
« Aucune marée ne peut emporter mon affection pour toi,

aucun vent du monde ne peut la souffler,
aucun feu ne peut la brûler, et
pas même le temps ne peut l’user! »
Un beau jour, je ferai fondre la glace qui t’entoure et avec cela
je provoquerai un raz de marrée d’attraction mutuelle!

All rights belong to its author. It was published on e-Stories.org by demand of Rolph David.
Published on e-Stories.org on 02/13/2024.

 
 

The author

 

Comments of our readers (0)


Your opinion:

Our authors and e-Stories.org would like to hear your opinion! But you should comment the Poem/Story and not insult our authors personally!

Please choose

Previous title Next title

More from this category "Lovegrief" (Poems in french)

Other works from Rolph David

Did you like it?
Please have a look at:


Don't You Worry Mate! - A Limerick - Rolph David (Humour)
Switched on and of ....?💔 - Ursula Rischanek (Lovegrief)
Le isole della pace (Übersetzung von Inseln der Ruhe) - Ursula Mori (Life)