Ramón Antonio Suárez Moreno

El Rey Lagartija


 
 
La música de los Doors permeaba el ambiente.
 
This is the end                                                Este es el fin
My only friend                                                 Mi único amigo
This is the end                                                Este es el fin
Beautiful friend                                                Hermoso amigo          
 
Comenzó a despertar y a tomar conciencia de sus alrededores. Se encontraba en su recámara y al escuchar cantar a James Douglas Morrison cantar recordó la visita que hizo a su tumba en París. Tuvo que esperar mucho tiempo a que la gente dejara un momento solitario el sitio, hasta que la ligera llovizna se convirtió en lluvia fuerte. Tan sólo recordarlo le llevaba sentimientos de ira y ganas de asesinar a todos. Pero luego pudo quedarse en solitario con Jim, y hablar con él. Cerrando la dentadura, oprimiendo ambos maxilares con fuerza y emitiendo las palabras sin separarlos.
            “Oh, Rey Lagartija. Yo soy el fruto de tu imaginación, soy lo que creaste. Te pertenezco y no te voy a fallar”
 
…And all the children are insane                        Y todos los niños padecen demencia
Waiting for the summer rain                               Esperando la lluvia veraniega
 
Se levantó. Estaba acostado con los pantalones de camuflaje y una camiseta. De la mesa contigua tomó las cuatro pistolas Glock de nueve mm, y las metió entre su vestimenta. En seguida se conectó el ipod a los oídos, sin encenderlo.
            Miró las botas militares que se encontraban junto a la máscara. Se había tomado su tiempo para escogerlas  ya que deberían ser perfectas, y lo eran.
            En ese momento Morrison dejó de cantar y recitaba:
 
 The killer awoke before dawn                            El asesino despertó antes del amane
 He put his boots on                                         Se calzó sus botas
 He took a face from the ancient gallery             Tomó una careta de la vieja galeria                                                                    
 And he walked on down the hall, yea                Y caminó por el pasillo
 He went into the room where his sister lived      Entró al cuarto donde vivía su                                                                                                                                     And then he paid a visit to his brother               Y visitó a su hermano                                                                               
 And then he walked on down the hall, yeah       Y caminó por el pasillo
 And he came to a door                                     Y llegó a una puerta
 And he looked inside                                        Y miró adentro
 Father? Yes son. I want to kill you                     ¿Padre? Si, hijo. Quiero matarte
 Mother…I want to fuck you…AHHHHH                Madre…Yo te quiero poseer…
 
 
 
Se encontraba totalmente enfocado en lo que tenía que hacer. No había cabida para ningún sentimiento, tan sólo concentrarse en la misión.
            Caminó por el hall y pasó los cuartos de sus hermanos. No tenía que detenerse ya sabía lo que estaba ahí dentro. Donde sí tenía que parar era en la habitación principal. Necesitaba ver su obra  a la luz del día. La puerta se encontraba abierta, tal como la había dejado. Se adentró hasta el marco. El cuerpo de su padre aún conservaba la mirada de pánico. La tez de su madre no la podía observar, estaba de espaldas, atada y los cabellos le cubrían lo poco que se podía observar de la cara. La sangre comenzaba a secarse y parecía imprimirle al cuadro unos tonos que le agradaban.
            Caminó hasta la entrada, y observó el monitor que emitía imágenes de la cámara de video que daba a la reja de admisión de la mansión.
            Vio llegar la minivan que venía a recogerlo. La señora que manejaba apretó el timbre de la puerta mientras parecía llamarle la atención al hijo que viajaba junto a ella.
            Entonces apretó el botón para reproducir en el ipod. Una vez más Jim Morrison llenaba su mundo.
 
Riders on the storm                                         Jinetes en la tormenta
Riders on the storm                                         Jinetes en la tormenta
Into this house were born                                  En esta casa nacieron
Into this world were thrown                                A este mundo fueron arrojados
 
La señora apretaba de nueva cuenta el timbre esperando que le abrieran. Pero aún no era tiempo, la estrofa estaba por llegar.
 
There´s a killer on the road                                Hay un asesino en el camino
 
Entonces apretó el botón para abrir la puerta.
 
His brain is squirmin like a toad                        Su mente se retuerce como un sapo
 
Y esperó en la entrada
 
Take a long holiday                                         Toma unas largas vacaciones
Let your children play                                      Deja que los niños jueguen
If you give this man a ride                                Si le das un aventón a este hombre
Sweet memories will die                                  Dulces memorias morirán
Killer on the road                                            Asesino en el camino
 
 
Sacó su auto, y pasó a un lado de la minivan. Sus vidrios delanteros traslucidos debido a la sangre salpicada.
            Llegó a su destino y se apeó. Comenzó a llover, como cuando visitó la tumba de Jim. ¡No podía estar mejor! El lugar parecía desierto. No era de extrañarse ya que sus compañeros de bachillerato se encontraban tomando clases.
            Y se habían burlado de él por última vez.
 
This is the end.                                                Éste es el fin

All rights belong to its author. It was published on e-Stories.org by demand of Ramón Antonio Suárez Moreno.
Published on e-Stories.org on 03/23/2014.

 
 

Comments of our readers (0)


Your opinion:

Our authors and e-Stories.org would like to hear your opinion! But you should comment the Poem/Story and not insult our authors personally!

Please choose

Previous title Next title

More from this category "Crime" (Short Stories in spanish)

Other works from Ramón Antonio Suárez Moreno

Did you like it?
Please have a look at:


El Pueblo o cómo es la economía - Ramón Antonio Suárez Moreno (General)
A Long, Dry Season - William Vaudrain (Life)