Meike Schrut

La réflexion incomplète et supposition non seulement au rôle

„The Play What I Wrote“ de Hamish McColl, Sean Foley et Eddie Braben (2001) - le rôle : Sire Ralph Fiennes - la mise en scène : Kenneth Branagh -

Das Spiel, was ich schrieb - en allemand
Je me suis souvenu à moi, peuvent penser
Si mal mon anglais de l'école n'est pas non plus.
La question se me met : “Qui est ici je ?”
Dans le rôle - quelqu'un tu as incarné là : IL ? Avec l'addition SIRE ?
Anobli par la reine
Ou s'il y a plusieurs hommes qui portent non seulement son nom
Ont aussi la noblesse devant le nom ?
Messieurs M., F. et B. savent pas tous à eux-mêmes
Avec moi ont pensé, donnerait seulement l'un : TOI, LUI ou IL est supposé là ?
Oui, je l'avoue : ainsi aucun pressentiment je n'ai qui pourrait se passer là
Puisque je ne vais pas aux théâtres anglais
Parodie sur lui, s'il cela - qu'il justement pas fait
Cependant nous supposons, pourtant, il aurait pris le temps -
Même aurait écrit ?
Qui se parodie donc volontiers même, je demande ?
Il était et n'est pas ce type de l'homme.
Qu'est cela pour un jeu et dont il s'agit à vrai dire ?!
Farce musicale ? Et la courte scène d'un artiste connu.
L'artiste, apparemment il avec cela eu en vue seulement pouvait être ?
Qu'a-t-il à voir donc dans une farce ?
Si musicalement dans le film je ne l'entendais jamais
Même le chant de conversation était terriblement court, trop court
Pour se faire son image raisonnable.
Maintenant qui est donc la farce :

Une comédie qui a l'objectif d'entretenir les spectateurs par la représentation d'improbable ou situations extravagantes, mais fréquemment imaginables, déguisements et confusions. Humour linguistique y compris des jeux de mot et les allusions sexuelles et une vitesse rapide, qui devient encore plus rapide dans le déroulement de Stückes, et l'absurdité consciente ou absurdité sont à trouver également fréquemment dans une farce.

Si on lit CELA, se rendrait compte particulièrement à moi : Fiennes véritable le savait Avoir ici, bien, à peine ? Avec des allusions de toute la manière là il ne l'a pas tellement, Humour linguistique : aussi donc, je ressens l'absence tellement. Et ici encore quelque chose je n'ajoute pas (tout même de manière inventée!)

Puisqu'il n'y a pas de temps penser sur les événements après et projeter les prochains pas, vient la figure qui a à taire quelque chose, à un point sans retour, dans fausse adoption, ce que l'action est meilleure que la vérité de reconnaître. Ainsi elle s'empêtre encore fort dans des difficultés. Jusqu'ici que je pas du tout même de manière sue!

Drôle cela sonne seulement partiellement pour moi parce que je ne l'éprouve pas comme drôle. J'examine vite un jeu, qui se passe dans le jeu, cela, ne dois pas du tout rencontrer mon goût aussi, c'est pourquoi je ne juge pas que je ne voyais jamais. Seulement le nom à moi dans l'oeil piquait, mais bien que celui-ci encore faussement ? (à cause de SIRE!) Alors, je ne saurais plus rien du tout.

„La pièce que j'écrivais" (ainsi des ouvrages littéraires écrits par Ernie)

Eric Morecambe et Ernie Wise, comiques britanniques avec beaucoup de bonnes phrases dont je ne sais rien si malheureusement aussi. L'acte double, comme il semble être si populaire, je lui ressent l'absence douloureusement aussi ICI dans le pays allemand (Herricht et Preil ainsi de manière connue autrefois étaient)

("Carr on." Seulement tant à l'humour de ce pays lointain : Si tu veux savoir de moi, qui j'autrefois admiré sans mêmes : Kenneth William et Sydney James, ces deux hommes, qui ne sont plus depuis longtemps, dans des films eux restent vivantes éternellement aux coeurs. Cela cependant seulement remarqué, si tu veux donc savoir, comment ainsi ma sensation est. Je ris terriblement volontiers bien qu'un sourire triste et impatient me prenne maintenant trop souvent seulement presque la respiration. Je ne veux pas du tout me plaindre - le monsieur Fienne - car je peux détourner les yeux, si je veux. Fiennes gai ? Maintenant, il ne doit pas du tout aussi vraiment être et, pourtant, je demande beaucoup là : si gaiement, son rôle est comme Hades certainement non et le lord Voldemort n'était pas connu par la grande plaisanterie, alors, je soupçonne donc en outre : il aurait refusé pour ne pas devenir à sa devise infidèle, pourtant. La devise laquelle peut s'appeler : je joue presque tout, mais vous ne pouvez pas attendre le héros tout à fait drôle de moi ?!)

Je me suis un peu écarté, c'est compréhensible seulement
Au grand art
Egalement si tragique ou gaiement elle était organisée.
Fiennes, il n'entre plus pas du tout pour moi maintenant dans la matière comique
Avec l'âge, cela n'a rien à faire
Polyvalence ? Oui, mais on tente trop
Si cela peut aller en arrière et ne pas du tout plus trouver le plu.

Autour de Morecambe (Eric John Bartholomew OBE (du le 14 mai 1926 au 28 mai 1984)), et Wise (Ernest Wiseman OBE (du le 27 novembre 1925 au 21 mars 1999)), rendre honneur, cette pièce naissait ? Si à lui était tellement, ainsi sait et je ne trouverai rien au contraire.

 

All rights belong to its author. It was published on e-Stories.org by demand of Meike Schrut.
Published on e-Stories.org on 12/12/2009.

 
 

Comments of our readers (0)


Your opinion:

Our authors and e-Stories.org would like to hear your opinion! But you should comment the Poem/Story and not insult our authors personally!

Please choose

Previous title Next title

More from this category "Experimental" (Short Stories in french)

Other works from Meike Schrut

Did you like it?
Please have a look at:


Le sentiment étrange d´être libre (4) - Meike Schrut (Mystery)
Pushing It - William Vaudrain (General)