Annelie Kelch

Je suis encore lÓ ...

J 'ai visité Paris -

la ville de beauté

des artistes

de la mode

de Romy Schneider -

tout seul

au point du soir.

 

Après cela

je pouvais dormir bien

tout seul

et très calmement

Je n'ai plus aucun à souvenir

des embrassades

- c'est drôle -

mais cela ne doit pas t'effrayer

Je suis encore là ...

Deutsche Übersetzung:
Ich bin ja noch da ...

Ich sah mir Paris an ...

die Stadt der Schönheit

der Künstler

der Mode

der Romy Schneider -

ganz allein

bei Anbruch des Abends.

 

Danach konnte ich gut schlafen -

ganz allein

und sehr ruhig

Ich habe keinerlei Erinnerungen

mehr an Umarmungen, Begrüssungsküsse;

- seltsam -

aber das soll dich

nicht schrecken -

Ich bin ja noch - da ...

 

All rights belong to its author. It was published on e-Stories.org by demand of Annelie Kelch.
Published on e-Stories.org on 05/02/2017.

 

The author

 

Comments of our readers (0)


Your opinion:

Our authors and e-Stories.org would like to hear your opinion! But you should comment the Poem/Story and not insult our authors personally!

Please choose

Previous title Next title

Does this Poem/Story violate the law or the e-Stories.org submission rules?
Please let us know!

Author: Changes could be made in our members-area!

More from category"General" (Poems)

Other works from Annelie Kelch

Did you like it?
Please have a look at:

Mona Lisa ľ avec traduction (mit ▄bersetzung) - Annelie Kelch (Thoughts)
Tounge-Twisters - Jutta Walker (General)
Apocalypse now - Heino Suess (Sorrow)