Meike Schrut

Quelque mélodie.

O lela Zukiaki ?
Ainsi ou semblablement, on sonne à moi, pourtant, encore dans l'oreille.
Du temps d'enfant dernière ? Ou était-elle déjà finie ?
Est-ce que la mère prenait à moi que je voulais entendre, peut-être, volontiers - est-ce que j'étais sur le travail et n'avais pas pour cela de temps ?
Sottement ou gaiement ?
Je n'avais compris aucun mot
gardent seulement la mélodie pendant des années dans la tête.
Densité à moi maintenant à neuf en plus, comme je fais continuer les mots pour moi-même :
"O lela Zukiaki -
également qui inventait autrefois ces mots :
je te remercie que moi ce jeu étrange autour de l'idée et autour des rêveries mène dans le depuis longtemps
dernièr temps qui était calme et paisible. Dans on faisait peu de faute dans quoi on n'avait aucune nuit sans sommeil avant le matin. Dans un temps qui n'est pas oublié passé cependant."

 

All rights belong to its author. It was published on e-Stories.org by demand of Meike Schrut.
Published on e-Stories.org on 04/07/2010.

 
 

Comments of our readers (0)


Your opinion:

Our authors and e-Stories.org would like to hear your opinion! But you should comment the Poem/Story and not insult our authors personally!

Please choose

Previous title Next title

More from this category "Experimental" (Poems in french)

Other works from Meike Schrut

Did you like it?
Please have a look at:


A helpful dream - Meike Schrut (Emotions)
Le isole della pace (Übersetzung von Inseln der Ruhe) - Ursula Mori (Life)